影視韓語|「긁?」是什麼意思?竟然超容易惹怒人!


 

🙋🏻‍♀️안녕,여러분~大家知道 긁? 是什麼意思嗎?這個字其實蠻能一秒惹怒別人的哈哈
 

📍긁?
긁혔냐? 的縮略語
意指被刺激戳到痛處

 

跟之前的『발작버튼 發作按鈕』
有異曲同工之妙
有點類似台灣人愛說的『一句話惹惱…』

 

📌 一句話惹怒台灣人:
대만 사람의 발작버튼을 누르다

 

📌例句1:
“배변 과외가 있어서요“ 이수지에 대치맘 긁?… 중고 매물 난리났다.
“因為有排便家教課” 被李秀智的刺蝟媽媽 戳到痛處? 中古市場火熱

 

📌例句2:
남사친1: 왜 이 꼴로 나왔어?
나: 뭐 어때서? 너희들이랑 만나는데 뭐~
남사친2: 남친 없는 애들 원래 계속 비슷한 옷 돌려 입어~
나: 야 네가 뭘 알아? 네가 남친 없는 애들 다 조사해 봤어?
남친 없는 애들이 원래 더 신경 써서 입어! 알지도 못하면서!!!
남사친1&2: 긁? / 긁혔네ㅋㅋㅋㅋ

 

男性友人1: 怎麼這個樣子出門?
我: 怎麼了嗎?反正是見你們兩個
男性友人2: 沒男朋友的傢伙本來就都
差不多的衣服輪流穿啦~
我: 乾!你知道個屁喔?
你有去調查沒有男友的人嗎?
沒有男友的人本來會更注重穿搭!
明明就什麼都不知道!!!
男性友人1&2: 破防?/ 破防了吧哈哈哈

 

例句真的蠻白目(自己寫的自己氣)
要是我也會氣爛🔥

 

影片:살롱그립2


 




圖文版: