影視韓語|看瑞草洞教你韓文的「雙重否定」!

 

🙋🏻‍♀️안녕, 여러분~週末終於把瑞草洞看完了🥳看完之後真的必須推薦大家看這部韓劇!!看似平淡無奇的日常生活,卻內含了比充滿戲劇張力的劇碼更加貼近人心的內容~今天選了第十集安宙亨的其中一句台詞來跟大家解析!


📍“불편하지 않았던 적은 없습니다. 불편에 익숙해져 있었던 거지.”
(我不曾不覺得不舒服,只是已經習慣了不舒服而已)
我一直都覺得心裡不舒服,只是已經習慣了而已!

📌單字
불편하다 不舒服、不方便
익숙하다 熟悉

📍文法
A/V-지 않다 不~
V-(으)ㄴ 적이 없다 不曾~(表經驗)
A-아/어지다 變得~
V-아/어 있다 ~著(維持該狀態)


📍重點文法
*其實瑞草洞的第一篇發文也有出現這個文法
大家可以再去感受一次文法的運用
A/V-았/었던 表回想過去已經完成的狀態或是動作
(帶有已經結束與現在不同的語感)

📌例句
사귀었던 사람과 친구로 지내는 게 가능할까요?
有可能跟交往過的人做朋友嗎?

 


 

圖文版: