影視韓語|「덕을 보다」是什麼意思?今天就把這句慣用語學起來吧!

 

🙋🏻‍♀️안녕,여러분~大家一定都聽到提拉米蘇歌,而因為翻唱這首歌讓歌曲和藝人都紅到不行的就是演員:金聖喆~大家可能在韓劇《那天,我們的夏天》、《黑道律師文森佐》中看過他,但其實金聖喆是在韓國音樂劇圈非常受歡迎且實力堅強的演員唷!

咳咳~扯遠了!剛好今天在看金聖喆跟演員金賢珠一起上張度練的沙龍Dream的時候,聽到這個用法來跟大家分享~덕을 보다是一句慣用語,我也一併整理了跟它相似的慣用語給大家!一起來看一下有那些慣用句、單字跟文法吧~


📌덕을 보다 獲益、沾光
➡️例句
릴스 덕분에 노래가 역주행해서 저도 덕을 봤다.
託Reels的福 歌曲逆襲排行榜 我也因此沾光。

📌덕이 되다 有幫助、有益
➡️例句
나 같은 사람도 너에게 덕이 될 수 있다면 좋겠다.
像我這樣的人也能 對你有幫助就好了!

📍其他單字
부끄럽다 害羞 
캐릭터 角色
본캐 本角/本業
부캐 副角/副業/斜槓/分身

📌文法
N(으)로서 以~地位/身份/資格


 




圖文版: